‘People flew from their seats’: Passengers describe how Bedford train crash unfolded

8fc06128-9c0b-4364-93ca-922cb04fa59d-0

Ljudi su izleteli iz sjedala: putnici opisuju kako je uderila kolizija u Bedfordu

People flew from their seats – Kolizija dva voza blizu Bedforda, dogodila se petak ujutro, ostavila je putnike u strahu i bolu. BBC je intervjuirao nekoliko suradnika koji su opisali detalje nesreće i ozljede koje su se dogodile u trenutku sudara. Na službenim listima navodi se da je jedan vozač poginuo, a ukupno 89 putnika je imalo različite povrede. Ostatak ugovora je izdao da su 11 ljudi imala “velike ozljede”, dok su 22 ljudi ozlijeđeni ozbiljno.

“Imala je žena ispred mene koja je poprilično oštećila nogu, a iza nje je bila druga žena – poput da su bile jedna na drugoj, ona nije mogla pomicati zbog bolesti leđa,” rekao je putnik Brett Byatt BBC-u.

Putnik Simon Bentley, koji je putovao iz Ketteringa u London uz suprugu, opisao je trenutak suda. “Osjetili smo da je voz zaustavio brzo, što je čudno,” dodao je. Byatt, učitelj iz Bedforda, bio je u šoku zbog pretpostavke da je voz nezaustavljiv između Bedforda i Lutona. “Znao sam da nešto nije u redu jer voz nije spustio brzinu, a osjetio sam da je zaustavio,” objasnio je.

Broj 16:40 iz Corby i broj 15:50 iz Nottinghama, oba smerena prema Londonu St Pancras, sudarili su se petak u 17:15. Teresa Itabor, iz Northamptonshirea, upravo je učestvovala u nesreći. “Izlazili smo iz Bedforde i čulo smo ogroman zvuk… Nisam znala šta se dešavao, a moja glava je udarila u sjedalo pred mnom,” rekla je. “Otvorila sam oči i vidjela sam ljudi na podu s krvlju svuda.”

Uticaj sudara i ozljede

Putnici su opisali scenu koja je nastala neposredno nakon zračenja. “Video sam sve sjedala razbita, osjećao sam se kao da sam bio u eksploziji bombe,” rekao je dr. Peter Knapp BBC-u. “Kada sam se podigao, vidio sam ljudi s krvavim licima i ljudi sa zlom stvaranjem nogu, a svuda je bilo dima.”

“Kolizija je bila poput velikog zvuka. Ljudi su izleteli iz sjedala… a zatim je neko preletio i udario možnog muža u lice,” rekla je Shola Mene.

U istom trenutku, Itabor je opisala situaciju na svojoj vožnji. “Kada su se vozi srušili, vrata na njenom kolu su postala blokirana i nisu se otvarala,” rekla je. Paul Calvin, drugi putnik, dodao je da je vožnja koja je udarila imala “šišti oštećenje” u vožnji, i da je mogao vidjeti mnoge ozlijeđene osobe koji su izlazili iz voza, neke sa “pokrivenim nosovima.”

Hitna reakcija i snaga mreže

Nesreća je pokrenula ogroman hitni odgovor, s početkom službe britanskog železničkog policije, a i vatrogasni timovi i zrakoplovna ambulansa su stigli brzo. Byatt, koji je ostao bez ozljeda, naglasio je da su ljudi u prvi razred imali ozljede u stomaku i ribama jer su udarili u stolove. “Znao sam da su većina ljudi u njenom kolu imala ozljede,” dodao je. “Neki su bili na podu, drugi su nisu mogli pomicati glavu, a jedna žena je imala poprilično oštećenu nogu.”

Dr. Knapp je opisao svoje osjećaje nakon događaja. “Nekoliko putnika je bilo spušteno na pod, a ponekad su neki bili u stvari i izleteli iz njihovih sjedala,” rekao je. “Mogao sam vidjeti krv, i mnogo ljudi je imalo povrede lica.”

Pitanja i istraživanje

U toku analize, putnici su postavili pitanja o tome što je dovelo do sudara. Byatt je, odlazeći iz radija Today programa, izrazio frustraciju. “Iako sam bio u šoku tada, sada me gladna ljutnja,” rekao je. “Nije mi jasno zašto je vozač poginuo, a zatim se pitate zašto je signal ili neki drugi faktor bio osiguran za voze koje su se sudarile.”

Transportni sekretar Heidi Alexander je naglasila da je preko ranije previše zašto se dogodila ova nesreća, a ističe da su železničke mreže u UK-u “među najsigurnijim na svijetu.” Iako je potrebno više vremena za istraživanje, putnici su već nagovještavali moguće uzroke, poput nepravilnog signalizacije.

Odgovor i reakcije

East of England Ambulance Service je reagirao brzo, poslavši zaposlene na mjesto događaja. “Naša vožnja je završila s ogromnim zvukom… Iako sam bila u šoku, sada sam među najboljim učiteljima iz Bedforda,” rekao je Byatt, naglašavajući rizik koji predstavlja staro železničko mreže. “Zamislite koliko puta se događa signalne greške, a sada se pitamo zašto je to poginuo vozač iz ovog voza.”

Putnici su opisali različite situacije nakon suda. “Zaustavio sam se i nisam mogao se pomaknuti, a neki su ljudi imali teške ozljede,” rekao je Calvin. “Ponekad su neki putnici izleteli iz sjedala i počeli se podižu, dok su drugi ostali na podu s bolom.”

Potencijalne uzroke i buduća analiza

Nastavak analize pokazuje da su različiti faktori mogli dovesti do sudara. “Kada su se vozi sudarili, zaustavljeno je brzo i činilo se da je ono slično eksploziji,” rekao je Byatt. “Zašto je signal bio grešan? Zbog toga je vozač poginuo, a neki ljudi su imali ozbiljne povrede.”

While the East Midlands Railway (EMR) is working to provide details about the incident, the public is now awaiting the results of the investigation. “Istraživanje će otkriti sve uzroke,” rekao je EMR, a osiguran je da će učiniti sve potrebno da se postigne točna analiza. Nastavak rada je potreban da se razjasni koliko izaziva činjenica može dovesti do brojčane izraza.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *